Ruĝa Marbordo de marsa roko

Costa Roja de roca marciana [Eo / Es / En]

[Esperanto]

Ruĝa Marbordo de marsa roko de sala spuro kaj varmega rezino. Se mi tretas por unua fojo kiel mi bone konas vin.

Eble vi memoras min Ruĝa Marbordo de marsa roko mi levis mian tendaron tie flanke ĉi tiu pino.

Ĝi estis tio? Ĝi estis alia? Kaj alia estis vi, kaj alia estis mi. Ĉu vi ne memoras? Ĉu vi estos tie kiam mi forlasos?

[Castellano]

Costa Roja de roca marciana de senderos de sal y resina caliente. Si te piso por primera vez cómo puedo conocerte tanto.

Quizás tu me recuerdas Costa Roja de roca marciana. Levanté mi tienda junto a este pino.

Era éste. Era otro. Y tú eras otra y yo era otro. ¿No te acuerdas? ¿Seguirás ahí cuando me vaya?

[English]

Red Coast of martian rock trails of salt and hot resin. If I step on you for my very first time how is it that I know you so well.

Maybe you remember me Red Coast of martian rock I raised my camp beside that pine.

Was it this-one. Was it that-else. And you were else. And I was else. Don’t you remember? Will you stay there when I’m gone?

Dame un LikeFreely | Antigona i els Fenicis es el blog personal de Pau Kokura con licencia CC BY-NC-SA 4.0 | Escrito con Inteligencia Animal | Contacta en kokura.design